한국 고건축의 멋과 전통

해성동기와

공지사항 / Q&A / 갤러리 / 자유게시판

갤러리

갤러리

суыт жүру деген - қазақ тіліндегі өлшем мағыналы фразеологизмдердің ұл…

페이지 정보

작성자 Albertina Culbe… 작성일24-09-19 22:46 조회4회 댓글0건

본문

 
 
 
 
 
 

 
 
суыт жүру деген - қазақ тіліндегі өлшем мағыналы фразеологизмдердің ұлттық танымдық ерекшеліктері [Подробнее...]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

1.3.4 «Тегі мен табиғи ерекшеліктеріне қатысты уәжділік» деген тараушада жылқының тегі мен табиғи ерекшеліктеріне байланысты ФТ-тер уәжділігі қарастырылады. Қазақ тілінде жылқының тегі мен табиғи ерекшеліктеріне қатысты мынадай атаулар кездеседі: сәйгүлік, пырақ, дүлдүл, қазанат, екітүгей, арғымақ, дөрбіт, тұғыр, қашыр, тарпаң, керқұлан, тұлпар, талау, мәстек, ақалтеке, ребус қазақша мақал мәтелдер жауабымен тобышақ, текежаумыт, жабы, қарабайыр, жорға, жүйрік, асау, шабан, суын, жайлауыш, алатаң, бөдес, шобыр. Құрамында ұлттық-мәдени компонеттері бар, қазақ тіліндегі халықтық өлшемдерді жинақтау; — анықталған топтардан қазақ тіліндегі халықтық өлшем атауларының қолданыс аясын қарастыру; — қазақ тіліндегі халықтық өлшем атауларының шығу тарихының дерек көздерін, мағыналық қалыптасуы мен даму заңдылықтарын зерттеу; — қазақ тіліндегі халықтық өлшем атауларының қолданылу аясын айқындау. Жұмыстың зерттеу нысаны. Тіліміздегі салмақ-көлем, ұзындық, және сандық өлшем бірлігіне жататын байырғы өлшем атауларының тақырыптық және қолданылу ерекшеліктерін анықтау. Жұмыстың дереккөздері. Қазақ тіліндегі ұлттық өлшем бірліктер және олардың тақырыптық сипаты «Халық айтса қалып айтпайды» дегендей халық өлшемі анық өлшем десек. Number of times this content has been viewed 135 Button to like this content Button to share content Button to report this content Button to embed this content on another site. Learn about Prezi. Аударма нұсқалардағы фразеологизмдер. Фразеологизмдер тіл тілдің бәрінде бар құбылыс. Идиомдарды аудару жолдары. Қазақ тіліндегі тұрақты тіркестердің. Фразеологизмдердің ұлттық мәдени мазмұны, Қазақша реферат, Қазақша курстық жұмыс, Қазақша дипломдық жұмыс, PowerPoint презентациялар қазақша, кітап, өздік жұмыс, семестрлік жұмыс, шығарма, скачать, бе. Оқыту мақсаты: Қазақ тіліндегі тұрақты сөз тіркестерінің түрлері туралы, фразеолгиялық тұтастықтың, бірліктің, тізбектің, бір- біріне ұқсастығы мен айырмашылықтары және тіліміздегі. Өлшем – заттың, нәрсенің сапалық және сандық сипаттарының диалектикалық бірлігін көрсететін философиялық категория. Диалектика теориясында өлшем оның негізгі. Кіріспе Тіл мен халық – біртұтас. Тіліне қарай ұлтын тану – ежелгі дағды. Ұлттық ерекшеліктің бастысы да тіл. Халқымыздың ұлттық санасын, сапалық белгілер. Бұл тілдегі сан алуан стильдік қолданыстармен тығыз байланысты. Лексема көлемінде қарастырылатын антонимия құбылысын фразеологизмдердің ауқымында қарастыру жан-жақты зерттеуді, ерекшеліктерін ашуды қажет ететін тың мәселе. Қорыта келгенде адамның түрлі ситуацияларға байланысты туындап отыратын көңіл-күйі тілдегі фразеологиядан да өз көрінісін табады. 15-сабақ. Қазақ тіл білімінде фразеологизмдердің уәжділік сипаты Н.Уәлиұлының, С.Сәтенованың, Б.К.Уызбаеваның, Қ.Ғабитханұлының, Г.Сағидолланың. Қазақ тілі синтаксистік құрылысының бір ерекшелігі сол, салалас құрмалас сөйлемді құрастырушы және ең бастысы – аударманы оқитын адамның ұлттық-танымдық. Жұмыстың өзектілігі. Қазақстан Республикасының егеменді ел, халықаралық қатынастар субъектісі болуына және қазақ тілінің мемлекеттік мәртебе алуына байланысты, Республиканың, мемлекеттің тілі ретінде оның халықаралық қатынастар деңгейдегі коммуникацияда қолдану ықтималдығын жоққа шығаруға болмайды. Өзара қарым – қатынастың нығаюы, тіларалық байланыстардың, ағылшын – қазақ қостілдігінің жандануы, дамуы, осыған орай, классикалық, көркем әдеби шығармалардың, саяси ақпараттардың, халықаралық зор мәнділікке ие құжаттардың аралық тіл ықпалынсыз тікелей қазақ тіліне аударылуы таяу болашақта өрістей түседі.

Суыт жүру деген, қазақ тіліндегі өлшем мағыналы фразеологизмдердің ұлттық танымдық ерекшеліктері

Жұмыстың өзектілігі. Қазақстан Республикасының егеменді ел, халықаралық қатынастар субъектісі болуына және қазақ тілінің мемлекеттік мәртебе алуына байланысты, Республиканың, мемлекеттің тілі ретінде оның халықаралық қатынастар деңгейдегі коммуникацияда қолдану ықтималдығын жоққа шығаруға болмайды. Өзара қарым – қатынастың нығаюы, тіларалық байланыстардың, ағылшын – қазақ қостілдігінің жандануы, дамуы, осыған орай, классикалық, көркем әдеби шығармалардың, саяси ақпараттардың, халықаралық зор мәнділікке ие құжаттардың аралық тіл ықпалынсыз тікелей қазақ тіліне аударылуы таяу болашақта өрістей түседі. Қазақ тіліндегі ұлттық өлшем бірліктер және олардың тақырыптық сипаты «Халық айтса қалып айтпайды» дегендей халық өлшемі анық өлшем десек. Number of times this content has been viewed 135 Button to like this content Button to share content Button to report this content Button to embed this content on another site. Learn about Prezi.



биоценоз грек тілінен аударғанда - қауымдастықтар экологиясы [Читать далее...]

Қауымдастық экологиясы-синэкология Биогеоценоз (грек тілінің био өмір, гео жер, ценоз қоғамдастық) терминін 1942 ж белгілі орыс биолог-ғалымы В.Н.Сукачев енгізді. биоценоз бен. Экожүйе экологиясы 1. Биоценоз –(грек тілінен bios -өмір, Ешқандай биоценоз қоршаған ортадан тәуелсіз, не Белгілі бір дәрежеде бір текті жағдайлармен. Тойнби еңбектерінде бұл термин анық көрінген ерекшелігі бар жергілікті қауымдастық мағынасы, яғни «тарихи өркениеттер» (Қытай,. Вавилон, Түркі, Мұсылман. Биоценоз барлық организмдердің белгілі бір жер көлеміндегі биологиялық жиынтығы мен биологиялық өнімділігі және олардың құрылымы арқылы сипатталады. 4-дәріс Қауымдастықтар экологиясы – синэкология. Экологиялық жүйелер Дәріс мақсаты:Экологиялық жүйелердің энергия көздеріне қарайжіктелуі. Сондай-ақ. Биоценоз (грек тілінен bios -өмір, koinos -жалпы ортақ) қоршаған ортаның бірдей жағдайында тіршілік ететін өсімдіктер, жануарлар мен микроорганизмдер популяцияларының жиынтығы. Биоценоз ұғымын 1877 жылы неміс зоологы К.Мебиус ұсынды. Ешқандай биоценоз қоршаған ортадан тәуелсіз, не одан тыс өздігінен дами алмайды. Биоценоз ұғымын алғаш рет ұсынған неміс зоологы К.Мебиус (1877). Кез келген биоценоз өзімен-өзі жеке дамымайды. (грек тілінен аударғанда topos – орын). Биоценоз барлық организмдердің белгілі бір жер көлеміндегі биологиялық жиынтығы мен биологиялық өнімділігі және олардың құрылымы арқылы сипатталады. Қазақ тіліндегі өзге басылымдардан өзгешелігі және оқырман назарын осы күнгі экология ғылымының ең маңызды баяндауы ықшам жері" деп аударған дұрысырақ. Қауымдастықтар экологиясы синэкология Топырақ эрозиясы (грек тілінен аударғанда – «бұзамын» деген мағынаны білдіреді) дегеніміз, оның. Биоценоз, биологиялық қауымдастық немесе экологиялық қауымдастық дегеніміз бұл жалпы аумақта өмір сүретін организмдер популяцияларының тобы. Бұл анықтамада біз қоғамдастықты анықтау үшін аумақты шектеу керек деп жанама. Тойнби еңбектерінде бұл термин анық көрінген ерекшелігі бар жергілікті қауымдастық мағынасы, яғни «тарихи өркениеттер» (Қытай,. Вавилон, Түркі, Мұсылман.


сын тұрғысынан ойлауға үйрету стратегиялары
шымкент қаласы 8 наурыз көшесі 22
жк сити плюс 3 алматы
нейрон актау узи цена
су тасқыны кезіндегі қауіпсіздік ережелері слайд

.
==============================================================

~~~~~ құстар — біздің досымыз ~~~~~

==============================================================
.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Copyright ⓒ 2016 동기와.한국/해성동기와.한국 All Rights Reserved.